-
1 sbarcare il lunario
гл.общ. дотянуть кое-как до конца года, дотянуть кое-как до конца месяца, кое-как перебиться, прожить кое-как до конца года, прожить кое-как до конца месяца, с трудом сводить концы с концамиИтальяно-русский универсальный словарь > sbarcare il lunario
-
2 lunario
-
3 lunario
lunàrio ḿ календарь¤ fare dei lunari — фантазировать sbarcare il lunario — кое-как перебиваться, едва сводить концы с концами perdere il lunario scherz — лишиться разума hai perso il lunario? — ты что, спятил? venditoredi lunari spreg — продавец <издатель> макулатуры -
4 sbarcare
1. io sbarco, tu sbarchi2) выгрузить3)2. io sbarco, tu sbarchi; вспом. essere1) высадиться, сойти ( с транспортного средства)2) высадиться, высадить десант* * *гл.1) общ. сходить (на берег), выгружать, высаживать, высаживать (на берег)2) мор. оставлять службу (на море), уходить в отставку3) разг. высаживаться (сходить с автобуса и т.п.)4) воен. десантироваться5) экон. разгружать6) фин. выгрузить -
5 lunario
mSyn:••sbarcare il lunario — кое-как перебиваться, едва сводить концы с концамиhai perso il lunario? — ты что, спятил?venditore / stampatore di lunari пренебр. — продавец / издатель макулатуры -
6 lunario
м.••sbarcare il lunario — едва сводить концы с концами, кое-как перебиваться
* * *сущ.общ. календарь -
7 lunario
m.•◆
sbarcare il lunario — с трудом (кое-как) перебиваться (едва сводить концы с концами) -
8 sbarcare
1. v.t.(far scendere) высаживать на берег; (scaricare) выгружать, разгружать2. v.i.1) (da una nave) сойти с парохода; (da un aereo) выйти из самолёта3.•◆
sbarcare il lunario — кое-как перебиваться (сводить концы с концами) -
9 SBARCARE
-
10 LUNARIO
-
11 -L923
sbarcare (уст. isbarcare) il lunario (тж. sbarcarla; sbarcarsela; sbarcare la vita)
кое-как перебиваться, едва сводить концы с концами:Da quando era rimasto senza genitori, viveva solo... conducendo una vita disordinatissima; e sbarcava il lunario comprando e rivendendo oggetti d'arte. (L. Preti, «Giovinezza, giovinezza»)
С тех пор, как он остался без родителей, он жил один... и вел весьма беспорядочный образ жизни. На жизнь он зарабатывал скупкой и перепродажей предметов искусства.Pippo. — Mi chiamo Filippo. Due anni di Africa e due di Kansas, U.S.A. Tornato e ritrovatomi solo al mondo, senza più casa... Per sbarcare il lunario sono costretto a prostituirmi, faccio il fotografo volante.... (L. Squarzina, «L'esposizione universale»)
Пиппо. — Меня зовут Филиппо. Вернувшись на родину после двух лет, проведенных в Африке и двух лет в Канзасе, я оказался один как перст, без крыши над головой... И чтобы как-то существовать, я опустился до ремесла бродячего фотографа.Cercano lavoro. Qualunque cosa, pur di sbarcare il lunario, pur di portare qualcosa alla famiglia.... (A. Campanile, «Gli asparagi e l'immortalità dell'anima»)
Они ищут работу. Любую работу, лишь бы свести концы с концами, принести что-нибудь семье...Pazienza ancora se si fosse trovato al verde; dei conti che facciano il democratico tanto per isbarcare il lunario, se ne possano trovare a dozzine; ma democratico, ricco e conte?., per l'aristocrazia gretta e provincialesca di Borghignano era proprio roba da chiodi. (G. Rovetta, «Mater dolorosa»)
Еще куда ни шло, если бы Джорджо был на мели: такие графы, которые играют в демократию, чтобы свести концы с концами, в Италии не редкость, но ведь этот граф богат и демократ? Для захолустной и мелочной аристократии Боргиньяно граф Джорджо был белой вороной.L'immensità della Cina e la bontà dei cinesi offrivano ai bianchi centomila mezzi leciti e illeciti per sbarcare il lunario. Le Banche internazionali avevano a Scianghai i loro filibustieri legali che facevano la spola tra il Palazzo d'Inverno di Pechino dove si firmarono i contratti ed i moli di Scianghai dove arrivarono le merci. (M. Appelius, «Da mozzo a scrittore»)
Необъятные просторы Китая и доброта населения предоставляли европейцам тысячи законных и незаконных способов наживы. Международные банки имели в Шанхае своих пиратствующих агентов, которые сновали взад и вперед между Зимним дворцом в Пекине, где подписывались контракты, и шанхайским портом, куда прибывали товары. -
12 campicchiare
(-icchio) vi (a)) кое-как перебиваться, бедствоватьSyn: -
13 vivere
I 1. непр.; vi (e, реже a)1) жить, существоватьvivere del proprio lavoro / di rendita — жить своим трудом / на рентуvivere di carne — питаться мясомvivere di speranze перен. — жить надеждой, питаться надеждамиsaper vivere перен. — уметь житьvivere alla giornata перен. — 1) перебиваться со дня на день 2) жить сегодняшним днёмnon avere di che vivere — не иметь средств к существованиюvivere in buon accordo — жить в добром согласииvivere in comune — жить вместе, вести общее хозяйствоessere stanco di vivere — устать жить / от жизниcessare di vivere — окончить жить, уйти из жизниda quel giorno non mi lascia vivere — с того дня он / она мне жить не даётla sua fama vivrà nei secoli — слава о нём будет жить в векахvivere more uxorio — см. uxorio2) обитать, постоянно жить; проживать, иметь жительство офиц.vivere a Roma in via... — жить в Риме на / по улице...3)vive! — оставить!, восстановить! ( в корректуре)2. непр.; vtпережить, прожитьvivere dei momenti felici — пережить прекрасные / счастливейшие мгновенияSyn:essere, campare, respirare, esistere, sussistere, stare, vivacchiare, vivucchiare, sbarcare il lunario, tirare a campare; abitareAnt:morire, crepare, perire, trapassare, andare all'altro mondo, passare a miglior vita, tirare le cuoia••chi vive contando; vive cantando тоск. prov — жить считаючи - жить припеваючиII mжизнь, образ жизниil vivere in campagna — жизнь в деревне / на лоне природыSyn:Ant: -
14 еле
нар.(= едва) appenaеле еле — appena (appena); a stento••еле-еле душа в теле разг. шутл. — regge l'anima coi denti -
15 конец
м.1) ( окончание) fine, termineпод конец — alla fine, verso la fineв конце недели — alla fine della settimana; in coda alla settimanaв конце концов — alla (fin) fine, in fin dei contiдовести до конца — portare a termine, concludere vt3) ( срок) fine f, termine5) (завершение чего-л., смерть)6) мор. ( канат) amarra f, ormeggio7) мн. спец.•••ни конца, ни краю не видно / не видать / нет — non se ne vede la fine; non si riesce a venirne a capo; non finisce maiсводить концы с концами — sbarcare il lunario; tenersi a galla... и концы в воду —... e buona notte, (suonatori)!; e chi si e visto si e visto -
16 кулак
I м.1) pugnoударить кулаком — colpire col pugno2) воен. gruppo d'assalto, massa f d'urto3) тех. camma••смеяться в кулак — ridersela sotto i baffiсвистеть в кулак — sbarcare il lunario, campicchiare vi (a)II м. ист. -
17 перебиваться
несов. разг.tirare avanti, sbarcare il lunario••перебиваться с хлеба на квас — mangiare pane e acqua -
18 рыба
ж.1) pesce mвареная / жареная рыба — pesce... богатый рыбой — pescosoловить рыбу — pescare vtудить рыбу — pescare vt con la lenza2) ( вялый человек) lumacone m••в мутной воде рыбу ловить — pescare nel torbidoчувствовать себя как рыба в воде — sentirsi come un pesce nell'acquaрыба с головы гниет — il pesce comincia a puzzare dalla testa -
19 свести
сов. В1) ( вниз) far discendere2) (отвести, проводить) condurre vt, portare vt, accompagnare vtсвести ребенка в школу — condurre / portare il bambino a scuolaсвести пятно — smacchiare vt4) ( уничтожить) demolire vt, annientare vt; disboscare vt ( лес)5) разг. ( познакомить) far conoscere qd, presentare ( qd a qd)6) ( сблизить) unire vt, avvicinare vtсвести брови — aggrottare le sopracciglia7) (о судороге и т.п.) contrarre vt8) ( собрать вместе) riunire vt, mettere insieme; fare un sommarioсвести статистические данные в таблицу — raggruppare in una tabella i dati statistici9) ( сопоставить) raffrontare vt; mettere a ragguaglioсвести приход с расходом — raffrontare le entrate con le uscite10) (ограничить, упростить) ridurre a qc; riportare vt ( a qc); circoscrivere vt ( a qc); limitare vtсвести к минимуму — ridurre al minimo; minimizzare vtсвести разговор на одну тему — limitare la conversazione a un argomento11) разг. (рисунок и т.п.) decalcare vt; fare decalcomania•••свести концы с концами — sbarcare il lunario -
20 сводить
- 1
- 2
См. также в других словарях:
lunario — /lu narjo/ s.m. [der. di luna, perché, almeno in origine, destinato a segnare le fasi lunari]. [libretto che contiene i giorni dell anno suddivisi per settimane e mesi, indicazioni delle fasi lunari, previsioni meteorologiche, predizioni sul… … Enciclopedia Italiana
sbarcare — [der. di barca1, col pref. s (nel sign. 3), in contrapp. a imbarcare ] (io sbarco, tu sbarchi, ecc.). ■ v. tr. 1. (marin.) [far scendere da un imbarcazione o da un aeromobile merci o passeggeri, anche con la prep. da del secondo arg.: s. le… … Enciclopedia Italiana
sbarcare — 1sbar·cà·re v.tr. e intr. 1a. v.tr. AU far scendere o scaricare da un imbarcazione persone o materiali trasportati: sbarcare i turisti sull isola, sbarcare l intero carico | estens., far scendere da un mezzo di trasporto: sbarcare i passeggeri… … Dizionario italiano
sbarcare — {{hw}}{{sbarcare}}{{/hw}}A v. tr. (io sbarco , tu sbarchi ) 1 Fare scendere a terra da un imbarcazione persone o cose: sbarcare passeggeri, merci | (est.) Fare scendere da un qualsiasi mezzo di trasporto: l autobus ci sbarca in centro. 2 (fig.)… … Enciclopedia di italiano
lunario — s. m. almanacco, calendario, effemeride □ barbanera (est.) FRASEOLOGIA sbarcare il lunario (fig.), vivere stentatamente … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
sbarcare — A v. tr. 1. far scendere, far smontare, scaricare CONTR. far salire, far montare 2. (un lasso di tempo) trascorrere, passare B v. intr. (da nave, da aereo) scendere, arrivare, smontare CONTR. imbarcarsi, salire, montare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
lunario — {{hw}}{{lunario}}{{/hw}}s. m. 1 Tavola delle fasi lunari, delle lunazioni e dell anno lunare. 2 Libretto che riporta i giorni del mese, le fasi della luna, i santi, le feste, le fiere, con previsioni meteorologiche | Sbarcare il –l, riuscire a… … Enciclopedia di italiano
vita — vita1 s.f. [lat. vīta ]. 1. (biol.) [insieme delle funzioni naturali degli organismi viventi: ambiente adatto alla v. ] ▶◀ esistenza. ◀▶ morte. 2. a. [spazio temporale compreso tra la nascita e la morte di un individuo: troncare la v. ]… … Enciclopedia Italiana
sbarcarla — sbar·càr·la v.procompl. CO sbarcare il lunario: a fatica riesce a sbarcarla … Dizionario italiano
sbarcarsela — sbar·càr·se·la v.procompl. CO sbarcare il lunario … Dizionario italiano
avanti — (ant. e poet. avante) [lat. tardo abante, da ante rafforzato con la prep. ab ]. ■ avv. 1. a. [per indicare la posizione o la direzione frontale o anteriore: andare, venire, spostarsi a. ; a. c è posto ] ▶◀ (non com.) anteriormente, davanti, (non… … Enciclopedia Italiana